Page 17 - bb
P. 17

17
                                                                                                          第 1320 期 2021 年 12 月 17 日 星期五




                          12月17日 星期五               12月18日 星期六               12月19日 星期日               12月20日 星期一                12月21日 星期二


                                    多云                       阴天                        阴天                       中雨                        晴天
                                                                                       雷暴

                            9 ~ 31°C                12 ~ 21°C                 9 ~ 31°C                 16 ~ 34 °C               13 ~ 26°C


        深入盘点各大词典评出2021年度词汇







            岁末年初,很多和语言文字相关的机构都                           家远远抛在后面,标题下一行字就提到澳大利                                《柯林斯词典》(Collins Dictionary)把
        会推出当年的年度词汇(Words of the Year                     亚的疫苗接种是“stroll-out”。                             2021 年度词汇定为 NFT(Non-Fungible
        2021)。这体现了英语使用者在即将过去的一                               事实证明,语言是时代的记录。委员会指出,                         Token,非同质化代币)。

        年间的语言习惯和趋势。                                      rollout 在双重层面上发挥作用。它说:“ 在一                           非同质化代币是用于表示数字资产的唯一
            这一年,新冠疫情反复,我们经历了德尔                           个层面上,它有一个透明度和文字游戏,但在                             加密货币令牌。每个代币可以代表一个独特的

        塔与奥密克戎变异毒株的“ 袭击 ”,此外,在                           更深的层面上,当你考虑到它的意义时 ...... 它                       数字资料(如画作、声音、视频、游戏中的项
        世界不少国家,全民疫苗接种也在如火如荼地                             是澳大利亚历史上这个时期的一个真正重要的                             目或其他形式的创意作品),就像有形资产一样,
        进行着。这篇文章带您了解各大机构评选出的                             标志 ”。                                            可以买卖。
       “2021 年度词汇 ”分别有哪些。                                   《韦氏大词典》:Vaccine                                   该词典官网指出“NFT 似乎无处不在,从

           《牛津词典》:Vax                                        美国著名的《韦氏大词典》(Merri-                          艺术版到金融版,从画廊、拍卖行到整个社交
                                                                                                          媒体平台 ”。
            Vax 是接种疫苗 Vaccination 的口语简                   am-Webster)宣布他们选出的 2021 年度
        称。《牛津词典》(Oxford Dictionary)在其                    词汇也与新冠疫苗接种有关,“ 疫苗 ”(Vac-                            “NFT是否会产生持久的影响还有待确定,

        官方网站上指出,他们通过对英语语料库                               cine)。                                           但它突然出现在世界各地的交流中,这显然是
       (English language corpus)数据进行分析                       该词典在其官网上指出,在过去的一年里,                          我们的年度词汇。”
        后发现“Vax 是一个特别引人注目的术语 ”。                          人们对这个词的定义兴趣浓厚。“ 从 2020 年                             词典网站 :allyship

            据介绍,这个词在今年之前都十分罕见。                           开始,疫苗的查询量同比增长了 601%。但自                               词典网站(Dictionary.com)选出了一
        但是,到了今年 9 月,它的出现和使用频率比                           新冠疫情开始以来,人们对这个词的兴趣一直                             个于 1800 年代中期就出现的词汇 allyship(同

        去年同期高出 72 倍以上,并产生了许多“ 同                          很高。” 当我们将 2021 年与 2019 年进行比                      盟关系)作为 2021 年度代表字,这是因为平
                                                                “
        系列 ”的词,这包括:vax sites(疫苗接种地                       较时,疫苗一词在这个时代在我们生活中的突                             均每个月有 7000 万网友前往该网站查询这个
        点)、 vax cards (疫苗接种卡)、getting                    出地位变得更加明显,在这一时期,该词的查                             字词。
        vaxxed(接种疫苗)、double-vaxxed(接                     找次数增加了 1048%。
                                                                                                              词典网站在其官网上把同盟关系定义为“ 支
        种两剂疫苗)、unvaxxed(未接种疫苗)、                             “ 对许多人来说,这个词象征着我们可能回
        anti-vaxxer(反疫苗者)、 being fully                   到新冠疫情之前的生活。但它也是关于个人选                             持并积极致力于将某个边缘化群体或政治敏感
        vaxxed(完全接种疫苗,即接种两剂疫苗)。《牛                        择、政治党派、专业法规、学校安全、医疗保                             群体融入社会各个领域的人的身份或角色,这
        津词典》指出:“ 没有哪个词比 vax 更能捕捉                         健不平等以及其他许多问题的辩论中心。”                              些人不属于群体一员,但为群体的斗争和观点

        到过去一年的气氛。”                                                                                        声援,并接受群体领导 ”。
                                                            《剑桥》:Perserverance                               “ 今年,‘allyship’更多被用来指代黑人
            麦考瑞字典》:Strollout
                                                             英国的《剑桥词典》(Cambridge Dic-                     和 LGBTQ(性少数者)群体,以及在新冠疫
            澳大利亚最具权威的《麦考瑞字典》                             tionary)宣布,2021 年度词汇是 perse-                     情期间边工作边照顾孩子的父母、医护人员、

       (Macquarie Dictionary)宣布,2021 年澳                  verance(毅力),认为这个词完美地抓住了                          教师和航空公司员工。”
        大利亚年度词汇是 Strollout(悠闲地不慌不忙                       全世界人民不畏艰险、永不放弃的意志。
        地铺开)。                                                                                                 该词典网站内容总监凯利(John Kelly)
                                                            《剑桥词典》的出版经理温达琳 · 尼克尔                          指出,今年许多企业、组织透过非常高调的方式,
            从字面上看,Strollout 是“stroll”(悠闲                 斯(Wendalyn Nichols)在其官网上表示,                      公开宣导多元化、平权、包容等理念,
        地散步)和“rollout”(推广,铺开)的结合。                        编辑们认为考虑到 2021 年的种种挑战, 毅力 ” “Allyship 一词与这些社会运动息息相关,而
                                                                                              “
        这个新词诞生于人们对澳大利亚政府在推广新                             很适合做年度词汇。                                        在学校教室里,批判种族理论(critical race
        冠疫苗初期的安排不力而颇有微词。                                                                                  theory,CRT)受到热烈讨论,而 allyship
                                                             当然,“perseverance”也是今年 2 月份
            当时,联邦政府在养老院的推广疫苗接种                           登陆火星的美国宇航局“ 毅力号 ”探测器的名                           也与批判种族理论有着关联 ”。
        力度和速度被澳大利亚工会理事会(ACTU)                            字。该词典发现 2 月 18 日至 24 日期间网友对                          他表示,美国去年出现新冠疫情之后,老师、
        的助理秘书列昂 · 奥布赖恩(Liam                             “ 毅力 ”含义的搜索量激增。                                   第一线劳工以及居家避疫期间必须兼顾工作与
        O'Brien)指责为 strollout,意思是悠闲地不                                                                     照顾儿女的职业妇女,都获得了越来越多盟友
                                                             除了与新冠疫情相关的词汇之外,2021 年
        慌不忙地展开疫苗接种计划。这个词一经诞生,                                                                             的支持。
                                                         的年度词汇还包括与科技和社会运动等相关的
        很快就登上国际舞台。
                                                         流行词汇。                                                与此同时,从刚刚公布的谷歌 2021 年热
            美国《华盛顿邮报》刊登文章写道,为什                                                                            搜词中也可以了解英语世界的民众到底都在关
                                                            《柯林斯词典》:NFT
        么只有 6% 的澳大利亚人接种疫苗,被其他国                                                                            注些什么。
   12   13   14   15   16   17