Page 3 - aa
P. 3

A  3
             第 1294 期 2021 年 6 月 18 日 星期五




          在澳洲,登门做客脱不脱鞋是个礼节难题










              八岁时,有一次带小伙伴们回家,要给他们看                        细菌进入家中(但显然房子内本已充满了细菌)。                          的习惯。现在,在进入别人家里时,她会观察这家人
          一款新电脑游戏。但在门口,妈妈把我们拦了下来,                                                                         在室内是否穿鞋的习惯,这已经成了她的第二天性。
          “先回家把脚洗了,穿了鞋子再回来。”                              不仅仅是携带病菌的问题,                                         “我一进门,我就会想,先把规则搞清楚,穿
                                                          还是一种“尊重的体现”                                     鞋?还是,脱鞋?怎么个规矩?”

              这话并不是对我说的,而是说给我的那些小伙
          伴们。我家住在新南威尔士州伊斯特伍德(East-                            即便Ben现已是一名成年人,但他的所有室友都                           她通常会要求人们在进入她家之前脱掉鞋子,
          wood)区,他们的家和我家都在一条街上。那么,                        必须在室内脱鞋。他甚至还有接待客人来访的策略。                         但在某些情况下,她不会这样做。

          问题出在哪里呢?我的这些小伙伴们一直都是赤脚在
          外面玩耍。                                               “我耍了个心眼,故意在门旁边放了个鞋架,                             “我有一些朋友来看我,但是他们比我大一
                                                          放上几双鞋。所以,铺垫好这种暗示,一般人都会心                         点,和我父母差不多大,”她解释道,“我其实没让

              当然,他们当时并不太明白:“我们为什么要                        领神会的。”                                          他们脱鞋,因为这涉及到尊敬的问题。”
          穿鞋,只是为了到了你家再脱下来吗?”
                                                              肖恩是一名城市设计师和规划师,他也采用了                             对Zeeta来说,要求她父母这个年龄的人做一些

              但这对我们和我所知道的其他亚洲家庭来说,                        这种微妙的手段,在门口放了鞋架。但对他来说,这                         他们不习惯的事情,有失尊重,即使是在自己的家
          赤脚在外面跑会把脚弄得很脏。然而,到别人家里,                         不仅仅涉及干净与否的问题。                                   里,也是如此。
          脱鞋是理所当然的事。
                                                              “这其中也有文化的成分。在菲律宾文化中,                        脱不脱鞋都可以

              然而,并非只有亚洲人有这样的习惯。2021年3                     到别人家里,脱鞋是一种尊重的表现。”
                                                                                                               根据《Australia  Talks  全国问卷调查》,移民到
          月进行的《Australia       Talks全国调查》(Australia
          Talks  National  Survey)数据显示,74%的非欧裔背               “通常会遭到主人的反驳,说‘不用脱鞋,我                        澳大利亚的人在澳洲呆的时间越长,就越不可能要求

          景的澳大利亚人希望客人在进屋前脱鞋,而这个比例                         没把房子打扫干净’,但还是要脱鞋,这只是出于礼                         家中访客脱鞋。
          在欧裔背景的澳大利亚人中只有21%。                              貌。”
                                                                                                               与移民澳洲不到10年前的人(38%)和在澳大利

          把鞋子留在门口                                             但对Connie来说,作为华裔澳大利亚人,她在                     亚呆了10年以上的人(44%)相比,在澳大利亚出生
                                                          家里时是不穿鞋的。(根据Australia  Talks的调查,                的人不太可能要求客人脱鞋(24%)。
              对许多人来说,家中室内的清洁程度要求要高                        71%的华裔澳大利亚人都是一样)。然而,当她去别

          于室外,在屋子里穿鞋意味着会把脏东西带进屋内。                         人家需要拖鞋时,事情就变得有些棘手。为什么?                               对于第四代华裔澳大利亚人Ethan来说,这一调
                                                                                                          查结果符合事实。当谈到他自己的家和来访者时,他

              “这来自于我从小在马尼拉长大时形成的认                             “我老公是汗脚。”                                   说“从来没有‘要求’我的朋友或家人脱鞋”。
          知,”肖恩说。肖恩是一名现年31岁生活在悉尼的菲

          律宾裔澳大利亚人。                                           一面是脱鞋的舒适感和自在感,一面是脱鞋弄                             “是他们的选择,脱不脱鞋都可以。”
                                                          得满屋冲气熏天的尴尬,这让Connie左右为难——
              “我认为,这是因为在马尼拉走路就可能把脚                        “相信我,每个人都会注意到,”她说,一脱下鞋                               在成长过程中,Ethan的家庭对脱鞋的规矩并不

          弄得很脏。那里的街道没有我们这里干净。”                            子,Connie就不得不尴尬地马上冲进浴室。                          严格。“对我家来说,没有文化意义,”他解释道。
                                                                                                          但他感觉到了一点来自相同文化背景的人的压力。所
              这对家住悉尼的马来西亚华裔澳洲人Ben                             “我们得悄悄地让他洗个脚,”她说,“如果                        以现在他大多会脱鞋,即使自己不要求别人脱鞋。

          Cheong来说,也是一个问题。                                浴室里没有浴垫,那就更尴尬了。”
                                                                                                               无论是在门口脱鞋,还是在进入某个空间之

              “那样的话,你就会将外面的所有病菌都带进                        家中习惯各有不同                                        前,很明显,脱鞋的原因有很多。对有些人来说,脱

          屋内,”现年30岁的Ben Cheong解释道,“谁也不                                                                    鞋是尊重的表现。对其他一些人来说,就是干净与否
          想把病菌带回家的。”                                          对于在津巴布韦、西澳州和博茨瓦纳三地长大                        的问题。对还有一些人来说,只是来自周围人的压
                                                          的印度裔澳大利亚人Zeeta来说,她亲历过多种规矩                       力。
              Ben  Cheong是《过度思考者》(The  Over-              迥异的家庭,她的爸爸在家中穿鞋,妈妈则不穿。

          thinkers)一书的合著者。他记得小时候要是被抓到                                                                          但很清楚的一点是,“默认”穿鞋进屋已不再
          在家里穿鞋子,即使只是匆匆跑进来拿东西,妈妈也                             “回家时,我只是照着父母的方式做,对我来                        是真正的默认。所以下次去朋友家时,要注意一下是
          会让他用消毒液拖地板。                                     说,这是件很尴尬的事情。我只是想:‘哦,不,我                         否要脱鞋。

                                                          知道我的鞋子去哪了!’”
              研究表明,如果不脱掉鞋子,鞋子会携带大量                                                                             毕竟,没有人愿意让主人在自己家中感到不舒
                                                              Zeeta在19岁搬到悉尼时,她养成在家里不穿鞋                    服。
   1   2   3   4   5   6   7   8